Wednesday, March 9th, 2022 12:04 pm
Читаємо Кавказ і спостерігаємо, що за півтора століття у Росії не помінялося нічого. Ані практика заливання кров'ю та руйнації країн, яким не пощастило бути сусідами, ані жадоба і задрість до чужого майна, ані лицемірне християнство, ані корупція, ані ставлення до людей, ані тюрми та репресії. Кожен рядок - як про сучасну Росію писано.
Saturday, October 10th, 2020 12:33 pm
Подивилася трейлер. Це - Ваймс? Це мав бути Ваймс? Це не Ваймс. Це ажніяк не Ваймс.

Нащо вони натягнули на це ім’я Пратчетта? Нащо було купувати права на адаптацію, якщо адаптація має настільки мало спільного з каноном? Чого б не розвести її з оригіналом ще далі і зробити просто оригінальний серіал, а не адаптацію? Якщо вони хотіли отримати готову аудиторію фанів Пратчетта, нащо було _так_ плювати людям в душу?

Таке саме враження, коли бачу фік, в якому поміняно все - і зовнішність персонажів, і характер, і ключові моменти бексторі, і мотивація, і імена... Ну пиши ти свій орігфік як орігфік, може навіть і гарно вийшло б - так ні, автор думає, що наліпивши на фік ім’я популярного канона, автор і сам здобуде популярність...
Thursday, May 2nd, 2019 06:40 pm
Дуже цікаві статті Михайла Назаренка про українську літературу XIX століття. https://kyivdaily.com.ua/tag/krim-kobzarya/
Monday, December 24th, 2018 12:18 pm
Пише людина на форумі: "Порекомендуйте мені книжки західних авторів про ісекай*."

Перша відповідь: "Хроніки Нарнії. Чарівник країни Оз. Аліса в країні чудес."

---------
ісекай - грубо кажучи, попаданці.
Wednesday, July 18th, 2012 07:43 pm
Okay, October spent 14 years enchanted and isn't good with modern technology. But then author writes about someone who doesn't answer her uncle's calls (from uncle's point of view), whose uncle doesn't answer her phone calls (from her point of view), who makes her calls using a computer network, who doesn't even suspect that her communications with her uncle may be intercepted/blocked - and who is a brilliant IT engineer leading a whole team of IT professionals.

(╯°□°)╯︵ ┻━┻
Tuesday, December 27th, 2011 09:04 pm
Па мне тут посоветовал "Житие мое" Сыромятниковой. Начала читать и бросила: текст написан плохо и неграмотно. -тся/ться, слепленные в одно через запятую предложения, "не" с глаголами, "г" в слове "ликвидация"...

Вот на "г" в слове "ликвидация" я и бросила. Цитата: "прочти ему лигбез, чтобы не было сюрпризов". Одно из двух: или автор не знает, что значит слово "ликбез", или считает, что "ликвидация" пишется через "г". Текст не стоит потраченного на чтение времени в любом случае.
Wednesday, September 28th, 2011 08:19 pm
This is my conclusion after reading WoW books and short stories.

"The great brown-skinned orc was festooned in his most menacing battle garb"? "his veiny, tattooed biceps bursting out from beneath tusked shoulderguards"? "Garrosh's backhand ripped through the sky, spraying the tent with a glistening arc of rainwater as it smashed into the side of Lydon's face"?

----------------------------------
Read more... )
Saturday, June 4th, 2011 12:05 pm
Я однажды взяла в городской библиотеке "Записки от скуки". А там на полях возле истории про редьку:

Жил в Цукуси некий судейский чиновник. Главным лекарством от всех недугов он считал редьку и поэтому каждое утро съедал по две печеные редьки и тем обеспечил себе долголетие.
Однажды, выбрав момент, когда в доме чиновника не было ни души, на усадьбу напали супостаты и окружили ее со всех сторон. Но тут из дома вышли два воина и, беззаветно сражаясь, прогнали всех прочь.
Хозяин, очень этому удивившись, спросил:
– О люди! Обычно вас не было здесь видно, но вы изволили так сражаться за меня! Кто вы такие?
– Мы редьки, в которые вы верили многие годы и вкушали каждое утро,- ответили они и исчезли.
Творились ведь и такие благодеяния, когда человек глубоко веровал.


...приписано карандашом, чертежным почерком: "вот так глючит от японской редьки".
Page generated Wednesday, July 30th, 2025 04:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios